100%!アピ〜ルちゃん
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
こいつ、英語しかやってないじゃん
社会と古文はどうするんだよ 現役東大生が講師するよりも
現役早稲田大生がやったほうがいいだろ
問題の形式やらなんやら違うんだし ゆうこりん、電子レンジを
つい最近までレンシレンジて
覚えて生きてたの懐かしすw 直訳したほうがいいのか
そうやって意訳したほうがいいのかっていうのも
大学によって違うんだから早稲田に特化した講師に教わった方がいいだろ 難関私大やTOEICの長文なんて、読めるのは当たり前なんだよ
問われているのは処理スピード 受験の訳で爆睡なんて書くかよ馬鹿丸出しじゃん熟睡だわ Why don't you〜 を「〜してはいかがですか?」って訳すのみたいな?
厚切りベーコンは「なぜ〜しないの?」って感じでママが子に言うような言い方だとか言ってたけど 文法とかメインでやっちゃうから
日本の英語教育は6年も勉強しても何も使えない
日本語を使うとき文法とか気にするか めっちゃ普通の指導やな
でもこれもある程度単語知らんとそれすらできん 難儀な試験だな
非ネイティブが初見じゃ厳しいってこと? >>26
意訳するにしても、彼女は何が鳴っても起きないぐらい死んだように眠っていた、がせいぜいだと思う。
これ以上、簡単にしたら地獄の鐘がってニュアンスが伝わらない。 なんだろう、このレベルで1日3時間で9カ月後に早稲田合格とかなめてんの これもバケツをひっくり返すようにってやらないとアウトなんやろか こういう問題は私立が出しがちだよな
国立とかはこんな問題はまぁでない基本問題しかでない ■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています