>>116
栗を英語で言うと「マロン」というのは間違いで、正しくはチェスナット(chestnut)
なぜ日本では「栗=マロン」として広まったのか?
フランス・パリを代表するお菓子「マロングラッセ」というスイーツにはトチノキ科の木になる、”マロン(marron)”という実を材料にして作られる。(栗とは全くの別種)
このマロングラッセがフランスから伝わったとき、日本にはマロン(トチノキの実)が入手困難だったため、マロンの代わりとして栗が使われるようになった。
やがてこれがきっかけとなり、栗=マロンという認識が浸透していった。
探検
news zero 2
■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
145名無しさんにズームイン!
2024/10/03(木) 23:31:16.16ID:sWZTxZnb0■ このスレッドは過去ログ倉庫に格納されています
ニュース
- 英BBCが中居正広さん引退やフジテレビの対応を報道 「スターテレビ司会者が引退」 [jinjin★]
- 【テレビ】『ダウンタウンDX』 放送内容変更 昨年5月の再放送届ける 放送3時間前のアナウンスに動揺広がる★2 [jinjin★]
- タレント中居正広 芸能界引退を発表 ファンへ「こんなお別れで、本当に、本当に、ごめんなさい。さようなら…。」★17 [Ailuropoda melanoleuca★]
- 【日本財団】「塀のない刑務所」を法務大臣に提言 スムーズな社会復帰めざし整備求める [煮卵★]
- フジテレビ・港社長 社員説明会で〝閉鎖的会見〟に「終わって失敗したと思った」 [ひかり★]
- 地元同級生が語った“中居正広の秘話”「女の子にも紳士的だった」「常識外れを嫌う奴だった」「精神的にかなり参っているんじゃ…」 [muffin★]