人気ドラマ「相棒」でロシア語が事件の鍵に!と思いきや、髪の毛を許す?翻訳の難しさを露呈

>テレビ朝日の大人気長寿ドラマ「相棒」で、ロシア語のメッセージが重要な役割を果たした。当該のシーンがとてもシリアスだったにも関わらず、「おもしろミス」があったため、ドラマを見た日露翻訳者の間では「やっぱり日露翻訳は難しいね」と話題になっている。
https://sputniknews.jp/20191023/6776920.html